Новости
Как известно, литературные произведения, ориентированные на детей, уже давно вдохновляют голливудских режиссеров на создание все новых и новых киношедевров. Однако, по мнению специалистов из университета американского штата Канзас, вся смысловая нагрузка, которую несут в себе детские книги, которая и представляет основную их ценность, на большом экране теряется. Как отмечает адъюнкт-профессор английского языка Энн Филлипс, под руководством которой проходило исследование, большое внимание следует уделять и переводу книг.
С ее точки зрения, переводы на другие языки зачастую также бывают не слишком качественными, и за счет этого также теряется большая доля смысла произведения. Огромное значение, как считает доктор Наоми Вуд, также принимавшая участие в работе, имеет режиссерская трактовка сценария. Помимо всего прочего, например, как в случае со съемками фильма «Таинственный сад», вышедшего в 1993 году, многое зависит и от актерского состава. Так, когда для исполнения роли Миссис Медлок была приглашена звезда Мегги Смит, сценарий пришлось адаптировать.
Это было обусловлено стремлением членов съемочной группы несколько расширить роль столь уважаемой и известной актрисы. Как правило, создатели фильмов стараются приглашать для съемок кого-либо из звезд, чтобы наверняка обеспечить внимание к своему проекту и его финансовую рентабельность. Из-за этого, по словам доктора Филлипс, сценарий также может искажаться. К примеру, в произведении Луи Сашара «Ямы» главный герой страдал лишним весом, однако сценаристы все равно выбирают в качестве исполнителей данной роли милых привлекательных детей-актеров.